Перевод "pull into" на русский
Произношение pull into (пул инту) :
pˈʊl ˌɪntʊ
пул инту транскрипция – 30 результатов перевода
Shift gears, blow your funky horn.
Pull into the truck stop and get yourself some scrapple made out of sexy.
Disco Rick brings it right back and he's not wasting any time, folks.
Переключает передачи и сигналит!
Тормозит у закусочной и заказывает что-то сексуальное!
Диско Рик отвечает тем же и времени не теряет!
Скопировать
Anything goes wrong with your car, you pull it into the pits.
Pull into the pits if something wrong.
That's the pits, right, captain?
Если что-то не так с твоей машиной, заезжаешь в пит.
Заезжаешь в пит если что-то не так.
Это пит, верно, кэп?
Скопировать
They have rights, too.
- The people see the outside of the cars when the trains are going-- pull into the station, or when they're
And then it's generally a blur.
У них тоже есть права.
Люди видят внешнюю сторону вагона, когда состав приезжает на станцию, или когда проходит по надземному полотну.
Граффити воспринимается как яркое пятно.
Скопировать
Signal...
Now pull into traffic.
Try to ease off on the brakes.
Включи габаритные огни...
"ШКОЛА ВОЖДЕНИЯ"
Не дави сильно на тормоз...
Скопировать
And so he decided...
And so he decided... that he would pull into this gas station... and he would stick it up.
- Can I help you, sir? - Get your hands in the air, Pops.
Не успел он отъехать и 50 футов, как врезался во встречную машину.
Ужасное столкновение. К счастью, никто не пострадал. И кто выходит из машины- группа музыкантов.
Вроде бы, Бак Клейтон, Колмен Хоукинс, Тедди Вилсон или еще кто-то.
Скопировать
If what doesn't happen? What?
Pull into this gas station.
That's for cabs.
≈сли что не случитс€? "то?
"аворачивай на эту заправку.
ќна дл€ такси.
Скопировать
- Yes, they do.
Have you ever seen a handicapped person pull into a space and park?
The space is there, they must drive.
- Водят.
Ты когда-нибудь видел, как инвалид подъезжает к центру и паркуется?
Но место есть, так что они должны водить.
Скопировать
No, this is a matter of principle.
That would be saying anybody can pull into any space any way they want.
I'm making a stand here.
Нет, это дело принципа.
Иначе каждый сможет парковаться где хочет и как хочет.
Вот моя позиция.
Скопировать
- I've seen the Gulf of Mexico.
I wanna pull into town at dawn and sit on the beach and watch the sun come up over our new life together
- Don't that sound nice?
-Я видела Мексиканский залив.
Я хочу приехать в город на рассвете, сесть на пляже и смотреть на восход солнца, первьIй в нашей новой жизни.
-Красиво звучит, правда?
Скопировать
Maybe I won't mind it so much if the movie's good.
You know what I wanna do first thing when we pull into town?
- Whas that?
Может, я не стану кривить нос, если фильм будет хороший.
Знаешь, что я хочу сделать, как только мьI приедем в город?
-Что же?
Скопировать
Tomorrow afternoon about half an hour before we want to have our dinner I'II go back in the trailer and get everything ready.
And then you pull into some nice spot and by the time you get the wheels blocked and get washed up I'II
I'm hungry already.
Завтра к обеду... где-то за полтора часа я пойду в трейлер готовить поесть.
А ты пока отвезешь нас куда-нибудь. И когда ты поставишь трейлер и умоешься, то все уже будет готово.
Я уже голодный.
Скопировать
I'm borrowing it."
So, you're saying you saw Jason pull into the garage at 4:00 A.M.
Well, that makes you the last person to see him alive, Kevin.
Я его одолжу."
То есть, ты утверждаешь, что видел Джейсона заезжающего в гараж в четыре утра?
Это делает тебя последним, кто видел его живым, Кевин.
Скопировать
Thank you.
_ Sir, could you please pull into the examination lane?
[exhales sharply] I'm just grabbing my badge. I'm a cop.
Спасибо.
Сэр, пожалуйста, проезжайте на площадку для досмотра.
Я полицейский.
Скопировать
Nothing.
Emily's car was the last to pull into the lot.
Nobody came in or left after her.
Ничего.
Автомобиль Эмили последним въехал на парковку.
Никто не приезжал и не оставался после неё.
Скопировать
You're gonna lose your teeth chattering if we don't get something hot into you.
Pull into Mandel's, Paul.
We've been rolling pretty good.
Могу поспорить,что тебя не столько от холода колотит,сколько от голода.
Заверни-ка к Мэнделу,Пол.
Время есть.
Скопировать
Hello.
You'll wanna pull into the garage under the Mandrake Hotel and park in Space 4421.
There, you will find a red bag.
Алло.
Ты заезжаешь в гараж под отелем "Мэндрэйк" и паркуешься на месте 4421.
Там ты найдешь красную сумку.
Скопировать
Not you personally, obviously, that'd be racist.
You're gonna pull into Space 4421--
I gotta call you back.
Не лично у тебя. Это было бы расизмом.
Припаркуешься на месте 4421...
Я перезвоню.
Скопировать
Sure.
Unless you pull into the wrong station, and then everything's just screwed up forever because now you're
and you're trying to escape the anguish of what you did.
Да, конечно.
Пока ты их не направишь в правильный ракурс, то все тогда будет неправильным, потому что сейчас ты в Москве, а хочешь быть в Санкт-Петербурге, а никто же не хочет быть в Москве, особенно если ты, например, Раскольников,
и ты пытаешься избежать тех мучений того, что ты совершил ранее.
Скопировать
That was the first time that I'd ever sat in a Ferrari. And, again, I still get that moment when I see the little prancing horse and I go, "No!
So you pull into a petrol station, do you get people who make observations about your car if you're in
Yes.
Когда я первый раз села в Ferrari, я вновь испытало то чувство, когда я посмотрела на маленькую гарцующую лошадь, и сказала "Нет, определенно нет"!
А когда ты заезжаешь заправиться, встречаются люди, которые делают замечания по поводу машины
- если ты на Ferrari?
Скопировать
But especially if you drive them outside a major city, you get into little cities especially in the South, it becomes kind of interesting.
You pull into a small gas station, it's like, what the fuck is this?
Bobby, get over here.
И особенно если вы будете ездить в области, по маленьким городкам в частности где-нибудь на Юге. Всё это становится довольно интересным.
Ты заезжаешь на маленькую бензоколонку, и люди такие: "Что это еще за хуита?
Бобби, иди-ка сюда.
Скопировать
I can see you.
...pull into this gas station, the guy was like,
"Yo, man, you got problems."
Я Вас вижу.
Я заехал в сервис, а мне сразу сказали:
"Дела - дрянь, приятель."
Скопировать
Oh, my God!
Pull into the motel.
One room left only.
Ах, господи!
Останови у этого отеля.
Осталась лишь одна комната.
Скопировать
Make sure you bag evidence.
Miles, I'm gonna be staying on board the Nightingale and when we pull into the station the train will
Miles!
Займись всем.
Я останусь в поезде. Когда прибудем на станцию, опечатаем его, как улику.
Майлз, снова течь.
Скопировать
Sucker!
But when the Clarity runs out of juice, you just pull into a hydrogen filling station.
The hydrogen is compressed into a liquid, so it's a bit like petrol.
—осунок!
Ќо когда Clarity исчерпает запас топлива, ¬ы следуете на водородную заправочную станцию.
¬одород сжат в жидкость, таким образом он немного похож на бензин.
Скопировать
My insurance is not gonna cover this, man! Shit!
Pull into this market up here.
Stay down!
Страховки на такое не хватит!
Чёрт! Давай, в проулок сверни!
Надо выбираться.
Скопировать
M.J.'s staying with me.
He and I are gonna pull into that intersection just as Mike comes barreling down that road.
Oh, my God.
Эм Джей остается со мной.
Мы собираемся остановиться как раз на том перекрестке, к которому летит Майк вниз по той дороге.
Боже мой.
Скопировать
It'll give me more time to think.
I mean, if I get really tired, I'll pull into a motel.
I promise.
Успею всё обдумать по дороге.
Если устану, остановлюсь в мотеле.
Обещаю.
Скопировать
Oh, don't get all holier than thou, Mona.
I saw you pull into the doughnut shack yesterday.
Doughnut... that's a lap!
Ну будь такой лицемерной, Мона.
- Я видела, как ты в пончиковую вчера заезжала.
- Пончик...за это круг!
Скопировать
Oh, who's going to believe that?
Lucille made Lindsay pull into the nearest restaurant.
Welcome to Klimpy's!
Да кто в это поверит?
Поскольку уровень сахара в крови Люсиль был угрожающе низок, она затащила Линдси в ближайшее кафе.
Добро пожаловать в Климпис!
Скопировать
To say it sucks is a bit like going up and punching somebody's sainted mother.
We've survived the highway but then we had to pull into a town for fuel.
Oh, this is really terrifying.
Сказать, что это отстой - все равно что вмазать какой-нибудь святой.
Мы пережили шоссе, но затем нам нужно было заехать в город заправиться.
О, это по-настоящему страшно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pull into (пул инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pull into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пул инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение